El periodista francés Jean-Charles Chatard vuelve a Salta para presentar su libro con la autopsia literaria del caso de las francesas donde aborda con un descarnado relato el trasfondo de sórdido crimen. Afirma que se esconde un asunto de Estado e intereses ocultos por funcionarios del Gobierno de Salta y de la Justicia Argentina.
El acto de presentación de su libro “Autopsia de un doble asesinato”, se cumplirá el lunes 11de mayo a las 17, en el Hotel Alejandro I. Están invitados los acusados absueltos Vera, Vilte y familiares de Néstor Piccolo.
El autor invitó a toda la prensa que cubrió este escabroso caso no resuelto y con muchos cabos sueltos, a conocer detalles incorporados a su trabajo como una reveladora carta anónima y documentación de la Ex SIDE.
“Es un libro explosivo, considero que leer este libro que aporta más pruebas, es para reabrir la investigación, porque estoy convencido se trata de un simulacro de asesinato”, anticipó Jean-Charles Chatard a Nuevo Diario.
El libro, dedicado al Comandante Néstor Piccolo, es una investigación es un descarnado relato de la historia basada en testimonios reales verificados y luego confirmados por múltiples testigos y sobre elementos materiales judiciales considerados como indiscutibles.
Recordó que las francesas “están muertas en la indiferencia general desde el 15 de julio 2011”. En un par de meses se cumplirán cuatro años desde que las dos estudiantes francesas de la Sorbona fueron encontradas muertas en la Quebrada de San Lorenzo, una reserva natural, ubicada a 8 kilómetros de la capital de Salta.
Los resultados de la primera autopsia, Cassandre Bouvier y Houria Moumni fueron violadas, torturadas y matadas por arma de fuego dos días antes del descubrimiento de los cuerpos. Según afirma el periodista francés, “la Justicia y el Gobierno han preferido ignorar a lo largo de la instrucción, dejando, así, los verdaderos autores, en libertad”.
Contó que este libro fue trabajado durante dos años con una minuciosa investigación en el terreno. Tiene dos tiradas, una con una versión en francés y otro traducida por en idioma español, donde el autor se convierte en un “testigo clave” de esa tragedia.
- Fuente: Nuevo Diario de Salta